środa, 23 kwietnia 2008

Tylko dla dorosłych xD

A na huja popu garmoniya?
Jared bez cenzury

w połowie tego wywiadu Jared powtarza identyczne zdanie :)
Jared On Fuse
sam je nawet przetłumaczył :)

Toxic - dzięki


Provehito In Altum

55 komentarzy:

  1. On mnie tym zabił oglądam to po raz 100 chyba i tak mnie brzuch od śmiechu boli ze jutro nie będę mogła ćwiczyć na WFie hahah no padłam, leże niżej niż podłoga haha.

    A na huja buhahaha

    OdpowiedzUsuń
  2. OMG
    ja tez ogladam po raz setny nie moge przestac sie smiac..!xD
    po jakiemu to?... troche po naszemu ..a na chuja..! xD

    haha

    moze ktos wie co znaczy to dalej..xD

    pzdr

    OdpowiedzUsuń
  3. To chyba jest po rosyjsku? Prosze niech ktoś to przetłumaczy.

    OdpowiedzUsuń
  4. nie wiem o co mu chodzi w 1 członie wypowiedzi"A na huja popu garmoniya"

    ale 2 część to chyba tak leci:
    "co sie tak gapisz jak idiota"

    pewności nie mam

    Jakby co iłołupek odpowiada za to tłumaczenie xD

    OdpowiedzUsuń
  5. nie no :D to jest dobre :P chyba było na końcu "dup" xDD

    OdpowiedzUsuń
  6. tak, myślę że po rosyjsku a raczej na pewno :D

    OdpowiedzUsuń
  7. widac ze nasz kochany jared jest doedukowany... nawet po rosyjsku umie cos powiedziec..! xD

    OdpowiedzUsuń
  8. umie i to za sprawą ,,Lord of war"

    OdpowiedzUsuń
  9. W Lord of War też wykazywał się znajomością tego języka - nawet akcent był dobry - brawa dla Jareda - zdolny chłopak :)

    OdpowiedzUsuń
  10. o takk

    zdolny we wszystkim..bez wątpliwości!
    xD

    OdpowiedzUsuń
  11. Hehehe on to jezd zdolny! xDxD te trzy pierwsze wyrazy to napewno po naszemu xD a ta reszta to po Rusku... Ale niech ktosik to przetłumaczy... Prosze xD

    on jezd zajebisty xDxD

    Karolina

    OdpowiedzUsuń
  12. z tym huja mu dobrze wyszło ahahaah rewelka

    OdpowiedzUsuń
  13. zarabiste;) oglądam to do tej pory haha Jr zdolny to się uczy języków a moze teraz Polski^^

    Toxic

    OdpowiedzUsuń
  14. dobra-pozbierałam się:D długo to trwało,ale Jared jest tak rozbrajający:D tylko upewniłam wszystkich domowników,że mam sieczke z mózgu,co juz wszyscy wiedzą:D
    hihi to nie ja odpowiadam za tłumaczenie,tylko Jared,bo on to tak przetłumaczył;) tylko,że on to przetłumaczył jako całość,a tam w komentach jakaś rosjanka napisała,że pierwszej części nie czai a druga brzmi tak jak to Ev wyżej napisała;)
    a tak poza tym,to to jest po rosyjsku:D hihi,pozory mylą:D:D



    iłołupek

    OdpowiedzUsuń
  15. hahahahahaha xDD

    [a co powiedziałby u nas? xD ]

    OdpowiedzUsuń
  16. Jak nie po rosyjsku, to po jakiemu? xD
    Ale wymiot hahaha
    A na huja xD


    adrynalyna

    OdpowiedzUsuń
  17. Nie dość, że przystojny, inteligentny, wrażliwy z fantazją to do tego jeszcze poliglota. Widać że dobrze sobie radzi z językiem słowiańskim. Jared mówi po rosyjsku, Tomo po chorwacku to ciekawa jestem jakim językiem umie posługiwać się Shannon?

    Tymi słowami Jared powinien zwrócić się 4 czerwca do fanów w Sankt Petersburgu... Napewno się ,, ucieszą".

    OdpowiedzUsuń
  18. Lol, nie moge. To bylo na 100 % po rostyjsku, potem zapytam sie mamy co to znaczy bo umie po rosyjsku xD

    OdpowiedzUsuń
  19. nie moge się doczekać kiedy do hoooja skończę pracę i pojadę do domu to przesłuchać, w pracy nie mam głośników:( a te zdanie raczej nie brzmi jak po rosyjsku- wydaje się że Jared nasladuje słowiański język jaki usłyszał..pozdr

    OdpowiedzUsuń
  20. Elizabeth liczę na ciebie z tłumaczeniem, mi głupoty wychodzą :DDDDDD

    Na ( słowo na h ) popu harmonia. No co stoisz jak dąb.

    może to ukraiński?
    peanut

    OdpowiedzUsuń
  21. Mi też tatuśken powiedział że to chyba nie po rusku... xD tylko po jakiemu? xD

    Karolina

    OdpowiedzUsuń
  22. W wywiadzie Jared sam mówi, ze to jedyne zdanie jakiego nauczył się po rosyjsku (hahaha). Ja sama uczę się rosyjskiego, ale nie mam bladego pojęcia co to znaczy (hahaha), mogę tylko powiedzieć, że drugie zdanie jest na bank po rosyjsku, pierwsze mi nie brzmi. Gdybym wiedziała, że to nic...ekhm...głupiego (hahaha), zapytałabym swoją nauczycielkę, ale jeśli to jakiś jaredowski tekst to aż strach (hahaha).

    Nie mogę (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  23. faktycznie na początku niespecjalnie to jest po rosyjsku, dalej coś jednak po rusku słychać! "nu szto staisz kak dum" :-PPP

    OdpowiedzUsuń
  24. tajemnica objawiona:
    Jared powiedział tak -
    "na chuja kupiłeś tą harmonię i stoisz jak ten fiut"

    OdpowiedzUsuń
  25. lool?serio tak to brzmi??

    OdpowiedzUsuń
  26. omg...
    lool...
    eee...
    yyy...
    nie wiem co ma napisać.Zatkało mnie

    OdpowiedzUsuń
  27. Wiedziałam, że to coś...przyjemnego (hahaha). Ładnych rzeczy go uczyli na planie (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  28. no ładnych,ślicznych wręcz
    Nie ma to jak plan filmowy, tyle cię tam nauczą
    HEHE

    OdpowiedzUsuń
  29. Tak, żeby kształcić się w takich kwestiach chyba zacznę grać w filmach, jak Boga kocham (hahaha) ^^

    OdpowiedzUsuń
  30. ale żeby nie było że ja Was jakoś demoralizuję czy coś w tym stylu...
    ech..nie ja a raczej nasz Jaredzio ..
    no cóż... :)
    the secret is out (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  31. pewnie grupa ukraińców uczyła ukraińskiego na planie Lord of War to jeszcze dla jaj się nabijała z ekipy filmowej.. a skąd wiadomo że, to tak po polsku brzmi???

    OdpowiedzUsuń
  32. Nas już chyba nie da się bardziej zdemoralizować, nie przejmuj się ;*
    Za dużo demoralizatorów - Marsów (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  33. cóż, trzeba im wierzyć na słowo i tyle...

    Nie nie ty nas wcale nie demoralizujesz...nic z tych rzeczy.:P

    Masz szczęście ze nie czytają tego dzieci.:>

    OdpowiedzUsuń
  34. tylko że po rosyjsku słowo "kupić" brzmi jak po polsku więc raczej wątpie że jest tu mowa o zakupie harmonii,.. po rosyjsku "kupiłeś" w czasie przeszłym brzmi " ty kupił" :P

    OdpowiedzUsuń
  35. nauczyli Jareda tego, a on sam pewnie nie wie co mówi. W końcu sie uśmiecha:D

    OdpowiedzUsuń
  36. Jared się uśmiecha aby zatuszować swoją niewiedze;) Ale zdanie hmm ciekawe haha;)
    Dziś Fight Club:)

    OdpowiedzUsuń
  37. no jak marsi będą w sankt petersburgu to Jared powinien trzymac język za zębami bo inaczej strzeli gafę albo kogoś obrazi i jeszcze za to oberwie heheheh

    OdpowiedzUsuń
  38. A ja myślę, że dobrze wie i dlatego się uśmiecha ;> Takich tekstów człowiek uczy się najszybciej ^^

    Rosyjskie słowo garmonija istnieje i znaczy harmonia a z tym kupić to masz rację, jest 'ty kupił' ale może to taki hmm język potoczny? (hahaha) nie mam pojęcia ;>

    OdpowiedzUsuń
  39. to j nie będę brać udziału w tłumaczeniu, bo nie mam pojęcia o Rosyjskim:-]

    OdpowiedzUsuń
  40. a ja czytałam że Marsi nie zagrają koncertu w Sankt Petersburgu - mają tylko wystąpić na gali MUZ TV awards xD
    Ale koncertu nie będzie!!!!!

    OdpowiedzUsuń
  41. tylko tego brakowało! hehhe z mojego punktu widzenia 1 częśc zdania jest chyba niepoprawna, gdyby Jared powiedział "A na chuja tibia garmonija nu szto staisz kak dum" to by brzmiało tak po naszemu: Na ch** tobie harmonia(akordeon) dlaczego stoisz jak dąb\dom\ fiut "( niestety ale mój słownik nie zawiera ruskich wulgaryzmów).. no i tyle co do tego Jaredowego zdania... rosyjskie słowo "pop" oznacza pop- czyli gatunek muzyki i w ogóle drugie znaczenie słowa pop to nazwa duchownego w Kośc. prawosławnym i gr.kat... ot i cała tajemnica..

    OdpowiedzUsuń
  42. haha... Filmik genialny, a Jared wymiata ;)
    Justine

    OdpowiedzUsuń
  43. Hahah polew!! :D Czekajmy, aż powie coś po polsku :D

    OdpowiedzUsuń
  44. Po polsku to ja bym się szybciej spodziewała jakby Tomo coś powiedział;) Wkońcu jego siora biegle po naszemu mówi może ich poducczy:)

    OdpowiedzUsuń
  45. Ivana mówi po polsku?

    OdpowiedzUsuń
  46. O LoL można było się spodziewać że Jared walnie jakiś mocny teskt xD no bo w końce czego by się można po nim spodziewać?? ,,kwiatek rośnie na łące,,?? xD wątpie ;P 30 STM ruleZZZ! xD ;**

    Niunia

    OdpowiedzUsuń
  47. Niedługo zacznie przeklinać po Polsku - no niech tylko do Nas wpadnie to my go już nauczymy!
    ;>

    OdpowiedzUsuń
  48. Taa w naszym języku jest kilka prostych, szalenie cenzuralnych (hahaha) słów, których mógłby się szybko nauczyć.

    Cudzoziemcy sa bardzo utalentowani pod względem nauki polskich przekleństw. Wiem, bo już kogos uczyłam (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  49. ooooo to bardzo ciekawe...nauczę kogoś ze znajomych na ms ....(hahaha)
    Jestem podła - wiem ;> ale taki już urok dziecka Szatana ;>

    OdpowiedzUsuń
  50. Nauczyć czytać czy mówić ;> Najśmieszniej by było jakby spróbowali wymówić ^^

    A nauka przeklinania Jareda i Shannona mogłaby być w ogóle kapitalna, ja wciąż nie mogę zapomnieć tego filmiku i (powiedzmy sobie szczerze) raczej żałosnych prób wypowiedzenia się po włosku (hahaha) A polski jest jeszcze bardziej...hmm.. dźwięcznym językiem (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  51. pisać i mówić...:D
    zależy jak leży....(hahaha)
    Ale mam kilku zagranicznych przyjaciół ze skype`a...więc co za problem xD

    OdpowiedzUsuń
  52. Żaden i o to chodzi. Osobiście jestem zdania, że trzeba szerzyć wiedzę o naszym języku wśród obcych, tak jak Jared, który nazwał się ambasadorem Ameryki i chce na swój sposób reprezentować swój kraj, tak i my powinnyśmy wziąć z niego przykład i wykazać się patriotyzmem.

    A sposób znalazłyśmy wręcz doskonały!

    OdpowiedzUsuń
  53. Może poszerzanie naszego języka(cenzuralnego) nie jest właściwe, ale jak każdy człowiek,Polak też ma prawo do wyrażania gniewu, czy emocji poprzez przeklinanie.Jeśli my nauczymy jakiegoś obcokrajowca naszych tajemnych słów, to i on może nauczyć nas czegoś od siebie :)

    nie no teraz to pojechałam głupotą (hahaha)

    OdpowiedzUsuń
  54. Ja znam parę niecenzuralnych słów po angielsku (konkretnie to dwa, fuck i shit + pochodne), po rosyjsku się niestety nie nauczyłam (hahaha) ale jeszcze wszystko przede mną (hahaha) A w ogóle to czytałam gdzieś w internecie, że polski język jest jednym z najbardziej zasobnych w różne przekleństwa (hahaha). Mamy ten potencjał (hahaha)

    OdpowiedzUsuń